Background Image

Translation Process

  • Blog Article Figure

    Project management Team in translation projects involves identifying requirements, organizing a project plan, then securing and managing staff resources to successfully complete and deliver the project. The degree of difficulty and associated challenges with these tasks will vary from project to project. Learn how Global 1Stop Translators manages each project that is successfully delivered to the clients.

    Project management preparation: Project managers at Global 1Stop Translators Malaysia begin a translation project by gaining full understanding of the project scope, based on input and requests from the client. They then refine project requirements to ensure that they are accurate. Basically, translation project managers at Global 1Stop Translators Malaysia map out exactly how the work will be executed.

    Determining project resources: Our managers will determine what type of human resources (linguists, engineers, etc.) will be used based on the specific skill set required for the project. Factors that will be considered when creating a project plan are: (a) how many team members are required based on the size and time frame of the project, (b) how many and what types of languages are there and (c) what type of resources will be required: linguistic, engineering and/or production (desktop publishing). Is domain knowledge in a specific industry or tool required?

    PROCESS

    Creating the project blueprint: Project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will then use their project management software. This will enable them to enter all of the requirements and resources that will make it possible to track the project budget and the life cycle of the files as they go through the translation/localization process. They will also set up a project schedule and define the client's expectations within the project specifications.

    Project file management: project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will then review and examine the source files to determine a variety of factors. They will determine what formats text and graphics files are in, as this will determine which software and staff may be required for production and multilingual desktop publishing. In document translation, file formatting will greatly influence this. For example, are the files in unstructured FrameMaker, or XML format?

    FLOWCHART Draft project instructions for the team: project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will define and provide a progress sheet for their internal team, which consists of clear, written project instructions and milestones that needs to be achieved. These instructions may include a list of precise standards defined by the client. An example of project instructions for a document translation project would be a list of page footer part numbers that correspond to each target language.

    Internal team project kick-off meeting: Once project instructions are complete, project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will schedule an internal team project kick-off meeting. The internal kick-off meeting assures that all team members understand what needs to be done and any specific client requirements that may be out of the ordinary.

    Subject matter experts and specialists on the team may identify and flag technical issues that need to be brought to the client's attention during this meeting. Examples may include identification of graphics with text which are only available in bit mapped format; the source Illustrator or Photoshop file may be required. Project manager then refine project requirements based on internal team feedback and prepare for a client kick-off meeting.

    Client project kick-off meeting: In this meeting, Our project managers discuss how the team will accomplish project objectives and confirm what the final project deliverables will be. They will also bring any production or engineering challenges that were uncovered during the internal team kick-off meeting to the client's attention for clarification and resolution.

    Translation services save project resource allocation: Once the project manager has determined and verified the project scope, time line and budget, the next major task is identifying staff resources that are scaled to the size and delivery date of the project. Our project manager will look at the project from a monetary perspective in light of scope, time and budget. The project manager's main goal is to optimize allocation and implementation of staff resources to achieve budget and delivery date goals in the most cost-effective manner. On new projects, the project manager will work with vendor management to find the right resources.

    Linguistic resources may be outside a resident translation services team, and will likely be located in a different country. All of this will be factored into the project schedule. In many cases, competent translation agency project managers will not need to go to vendor management, because their past history with a client and repetitious project needs will allow them to simply "know" with which vendors to work. 

    Project issue escalation: Global 1Stop Translators project manager is the primary person in charge of escalating issues for resolution as they occur during the project. Team members will communicate issues or project anomalies to project managers at Global 1Stop Translators Malaysia as they occur. An example may be a linguist discovering "truncated" text. The project manager will swiftly identify who can resolve problems or issues, and what the next steps are to accomplish resolution. Project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will also keep the client informed of any issues that require client input for resolution.

    Client communications: Project managers at Global 1Stop Translators Malaysia keep the client up-to-date on project progress through automated status updates, project reports, etc. In many cases, the project manager will interpret then explain highly technical issues to the client, based on feedback from team members and remote linguistic vendors.

    Communications are tracked and logged by our project managers as they are received, so they are documented for future project updates. Communications that require tracking may be received very early or late in the project manager's day, depending on the time zone where the team member is located.

    Project delivery: As a translation project approaches completion, the project manager has several steps to go through to ensure that deliverables are complete and compliant with original project specifications.
    Final file check: If there were 32 source files in a certain format, there must be 32 target language files in that same format during the delivery phase of the project. The project manager will prepare files for delivery and set up delivery to the client through the preferred channel, either through our FTP or the client's FTP site.

    Client review and final revisions: Many translation projects require a client's internal review or even in-country review (ICR). In such cases, requested changes, corrections and revisions come back from the client and require final edits to the deliverable files. The project manager collates any requested changes, and then disseminates comments and corrections back to the production team. Final updated files are delivered back to the client by the project manager after revisions are implemented and reviewed.

    Translation post-project evaluation: Larger projects require a post-project evaluation (PPE) or "post-mortem" meeting with the client after project completion. project managers at Global 1Stop Translators Malaysia will document and log the following issues:
    • What did the client change and why were changes requested?
    • Ensure that client feedback is documented and preserved as notes in a system
    • Make sure that files are properly archived for future use ( upon receiving client permission to do so).